martes, 15 de enero de 2008

Charlatanes de feria

El 9 de julio de 2001 en La 1 de TVE, en el Telediario de la noche, dieron la siguiente noticia: “…han resultado cogidos un canadiense y un norteamericano en el encierro de hoy…”. Normal, Canadá pertenece a Groenlandia.
En noviembre de 2003, en las noticias de las 10´00 h de M80 radio soltaron esta perla: “Una mujer ha muerto tras haber sido asesinada por su marido”. La pobre murió dos veces (seguidas).
Pero la que considero la joya de la corona es esta frase de Roberto Brasero en las noticias de Telemadrid, por la noche: “La semana empieza mañana martes con tormentas…”. Este hombre ha conseguido lo que todos anhelamos, es el puto amo (quicir, mi héroe). Se ha cargado los lunes. A la porra la canción, de The Boomtown Rats, I Don't Like Mondays. ¡Prueba superada! El domingo podremos acostarnos a las tantas.
Por supuesto que estos ejemplos, aparte de ser reales, no tienen por qué significar que quienes se han equivocado sean torpes o malos profesionales (ejem, ejem).
Lo que quiero hacer notar es que las personas que hablan en televisión o radio y las que escriben en diarios, revistas, etc., deberían de ser conscientes del impacto que sus palabras pueden tener sobre el idioma. Tanto los que no son periodistas como los que si que lo son (estos con mayor motivo). Bueno todos menos Belén Esteban (pobreta).

Salu2

3 comentarios:

Natacha dijo...

Y esa de: "un hombre se ha colgado de un poster de la luz". O lo de: "Bueno, eso es harina de otro costao".
Yo me río, porque es muy frecuente, pero es para llorar a veces.
Un saludo
Natacha

Our house dijo...

Jajajajajajaja, ¡que me parto!

Gracias

el viejo más viejo del palco dijo...

A ver, a ver, que estamos confundiendo las equivocaciones, rogamos perdonen las disculpas.